Ice Age Japanese Dub ^new^ <Updated ◎>
Japanese dubs of Hollywood animated films frequently use a mix of seiyū (professional voice actors) and tarento (celebrity talent). The Ice Age Japanese dub balances these two worlds perfectly to match the distinct personalities of the main trio. Manfred "Manny" the Mammoth Ray Romano
(the mischievous opossum brothers) were dubbed with high-pitched, chaotic, theatrical comedic styles that perfectly mirrored the over-the-top antics of traditional Japanese slapstick comedy. Why the Japanese Dub Stands Out ice age japanese dub
Oretachi wa taiyou o okuru n da! (We’re going to send off the sun!) — Sid, in the Japanese dub, just before the herd starts walking. It hits different. It really does. Japanese dubs of Hollywood animated films frequently use
Isobe provides the voice for the cynical sabertooth tiger. Known for dubbing tough-guy Hollywood actors like Harrison Ford and Mel Gibson, Isobe gives Diego a sharp, dangerous, yet ultimately honorable edge that anchors the character's redemption arc. Why the Japanese Dub Stands Out Oretachi wa
Diego the Saber-Toothed Tiger (竹中 直人 - Naoto Takenaka)