| Transition area | Transition Tweening Alphamask |
|---|---|
![]() ![]() ![]() result: 0 ms - 0.0 fps
|
Shaolin Soccer mixes . A direct translation often misses the joke; an over-adaptation loses the cultural flavor.
Much of the film’s charm lies in its Cantonese wordplay and Stephen Chow’s signature "mo lei tau" (nonsensical) humor, which often loses its punch in translation or through cheesy dubbing.
The best subtitles will render these as visual text on screen (e.g., ) rather than in the dialogue bar. Many amateur subbers ignore these entirely, removing 20% of the film’s kinetic energy. Look for SRT files that include "karaoke-style" effects for sound words. These are rare but worth it.
Accelerates the subtitles (moves them backward in time).
So, do your research, check the runtime, avoid dub-titles like the plague, and use VLC to fine-tune the sync. Once you have the right SRT file, press play, and prepare to hear the classic line as it was meant to be heard (and read):
: His unique cinematic vision—which later birthed Kung Fu Hustle —is best preserved when you can hear the original vocal performances. Why It’s a Classic
, which covers the economic reasons behind the film's delayed U.S. release. Check out a detailed cinematic review Balls on Film that explains how Shaolin Soccer paved the way for Chow's later masterpiece, Kung Fu Hustle Explore technical specs and language options on
The film’s humor relies heavily on a "misfits-make-good" story combined with over-the-top martial arts and supernatural elements [26]. Correct subtitles ensure that the interplay between the "Steel Leg" protagonist and his brothers—each with distinct Shaolin skills like "Iron Head" or "Lightning Hand"—isn't lost in translation [5]. Further Exploration Read about the history of Miramax and the subtitle dilemma PopMatters
cvi_tween_lib.js supports tweening capabilities. TransM.js uses only linear tweening, if this lib is missing or if the browser engine do not support HTML 5 canvas element.
cubicBezierCurve function is compatible with -webkit-transition-timing-function
WYSIWYG-Editor
"cubicBezierCurve gives you the opportunity to define unlimited, individual tweenings".
This timing function is specified using a cubic Bezier curve, which is defined by four control points. The first and last
control points are always set to (0,0) and (1,1), so you just need to specify the two in-between control points. The points
are specified as a percentage of the overall duration (percentage: interpolated as a real number between 0 and 1).
Download the TransM archive and include the following files (consider the order) into your webpage.
<script type="text/javascript" src="cvi_tween_lib.js"></script>
<script type="text/javascript" src="cvi_trans_lib.js"></script>
<script type="text/javascript" src="transm.js"></script>
To add a transm object, just execute the function "transm.add( element, { options } );" to a block-level element.
Shaolin Soccer mixes . A direct translation often misses the joke; an over-adaptation loses the cultural flavor.
Much of the film’s charm lies in its Cantonese wordplay and Stephen Chow’s signature "mo lei tau" (nonsensical) humor, which often loses its punch in translation or through cheesy dubbing.
The best subtitles will render these as visual text on screen (e.g., ) rather than in the dialogue bar. Many amateur subbers ignore these entirely, removing 20% of the film’s kinetic energy. Look for SRT files that include "karaoke-style" effects for sound words. These are rare but worth it.
Accelerates the subtitles (moves them backward in time).
So, do your research, check the runtime, avoid dub-titles like the plague, and use VLC to fine-tune the sync. Once you have the right SRT file, press play, and prepare to hear the classic line as it was meant to be heard (and read):
: His unique cinematic vision—which later birthed Kung Fu Hustle —is best preserved when you can hear the original vocal performances. Why It’s a Classic
, which covers the economic reasons behind the film's delayed U.S. release. Check out a detailed cinematic review Balls on Film that explains how Shaolin Soccer paved the way for Chow's later masterpiece, Kung Fu Hustle Explore technical specs and language options on
The film’s humor relies heavily on a "misfits-make-good" story combined with over-the-top martial arts and supernatural elements [26]. Correct subtitles ensure that the interplay between the "Steel Leg" protagonist and his brothers—each with distinct Shaolin skills like "Iron Head" or "Lightning Hand"—isn't lost in translation [5]. Further Exploration Read about the history of Miramax and the subtitle dilemma PopMatters
Please read the license before you download transm.js 1.3
Please read the Frequently Asked Questions before you contact the author.
The Internet Explorer implementation has a few system immanent limitations. The problem is that VML images don't support the onload event (or onreadystate). Also IE doesn't cache VML images across page loads. Notice the long delay on page reload! If you watch IE's http traffic (say using Fiddler), you'll see that IE requests each image again. So for every image, TransM.js needs to download it twice. Even the images are in browser cache, VML still need to connect server and get a 304 response. I've found a way to cache VML images. IE 6/7/8 works well with the argument nocache: false, but if you get in conflict with it you can set it to nocache: true. With setting nocache: true IE needs to cycle one time through the play loop, before all images are cached. The number of transition types is limited to 51 and the tweening is always linear. In opposite to the frame accurate transitions, Internet Explorer transitions are time accurate. That is why IE do not support the fps parameter.
Version 1.3
Please leave any comments at this contact formular.
transm.js and cvi_trans_lib.js are distributed under the Netzgestade Non-commercial Software License Agreement.
License permits free of charge use on non-commercial and private web sites only under special conditions (as described in the license).
This license equals neither "open source" nor "public domain".
There are also Commercial Software Licenses available.