El equipo de doblaje introdujo numerosas referencias a la cultura local española. Los personajes hacían chistes sobre "la morcilla de Burgos", se iban de viaje a "Gandía", mencionaban a famosos como "Ramón García" o incluso al presidente "Zapatero", creando un contraste surrealista y divertidísimo con el contexto original estadounidense de la serie. Esta versión se volvió un clásico de culto, haciendo que para muchos fans españoles, esta sea la . Incluso 20 años después, sus diálogos siguen siendo recordados y celebrados con cariño.
Aunque Sabrina era la estrella, el gato se robó el show. Este antiguo brujo sentenciado a vivir como un felino por intentar conquistar el mundo, se convirtió en el alivio cómico con sus frases cínicas y sus planes constantes para recuperar su forma humana. 🎬 Curiosidades que quizás no sabías sabrina cosas de brujas castellano pelisplus best